Pre podniky, ktoré sa chcú dostať do iných krajín, jazykové rozdiely často vytvárajú problémy. Je ťažké komunikovať s klientmi alebo partnermi, keď obe strany nezdieľajú rovnaký jazyk. Samozrejme, existujú profesionálni prekladatelia, ktorí môžu pomôcť s obrovskými projektmi, ale prenájom jedného preložiť e-mail alebo malé-meradle projekty môžu byť príliš drahý a príliš časovo náročné. To je miesto, kde preklad softvér prichádza palcov
Prekladateľský softvér sa vzťahuje na platformy, ktoré sú navrhnuté tak, aby uľahčili a zefektívnenie prekladu. Business môže použiť preklad softvér pre niečo, ako jednoducho ako e-mailový preklad, alebo pre niečo pokročilejšie, ako je lokalizácia softvéru. Zatiaľ čo prekladateľský softvér bol v minulosti veľmi obmedzený, takéto platformy sú čoraz sofistikovanejšie.
Je samozrejmé, že preklad softvér, alebo konkrétnejšie strojový preklad, nie je zďaleka dokonalý, takže veriť úplne pre dôležitý preklad dokumentov by bola chyba. Pokiaľ ide o preklad, existuje mnoho aspektov, ktoré je potrebné vziať do úvahy, a často, výber slova jednoducho zápas význam nie je správny prístup k prekladu.
Prekladateľský softvér môže pomôcť získať všeobecnú myšlienku, ale všetky texty preložené programom by mali byť korektúry osobou. A dôležité preklady dokumentov by mal vždy robiť profesionálny prekladateľ. V opačnom prípade by sa veci mohli skončiť katastrofou, najmä v podnikateľskom prostredí. Je potrebné spomenúť, že niektoré preklad softvér má funkcie, ktoré umožňujú užívateľom ľahko získať profesionálne prekladateľské služby
Ako si vybrať najlepší prekladateľský softvér pre firmy?
Vzhľadom k tomu, že existuje toľko možností prekladu softvér k dispozícii, užívatelia môžu byť zvedaví, čo je najlepší preklad softvér. Výber toho, ktorý najlepšie vyhovuje potrebám, by mohol byť náročný a časovo náročný. Ale existuje niekoľko vecí, ktoré môžu pomôcť uľahčiť rozhodovanie. Pri výbere prekladu softvér, tam sú tri základné veci, aby zvážila, cena, ktoré jazyky budú potrebné, a ktoré funkcie sú potrebné.
- Jazyky.
Niektoré preklad softvér môže byť lepšie pri preklade do / z určitého jazyka, ako iný, niektoré programy nemusia mať ani jazyky, ktoré sú potrebné, takže je dôležité vziať do úvahy, ktoré jazyky užívatelia budú pravdepodobne potrebovať.
- Ponúkané funkcie.
Zatiaľ čo v podstate všetky preklad softvér má rovnaké funkcie, ich ponúkané funkcie sa môžu líšiť. Preto je potrebné zvážiť, čo sa bude vyžadovať od platformy. Potrebuje mať automatické e-mailové preklady, ktoré by stranám umožnili písať v jazykoch, ktoré uprednostňujú? Musí byť schopný preložiť celé dokumenty programu Word alebo Excel? Je prekladový softvér potrebný na lokalizáciu softvéru? Všetky funkcie prekladového softvéru je potrebné starostlivo preskúmať pri výbere najlepšej voľby.
- Zákaznícka podpora.
Či softvér má rýchlu a spoľahlivú zákaznícku podporu, je tiež dôležité. Zatiaľ čo väčšina spoločností môže byť dosiahnutý e-mailom, poskytovanie zákazníckej podpory prostredníctvom telefónu alebo chatu je oveľa pohodlnejšie pre zákazníka, pretože poskytuje rýchlejší podporu / odpovede.
- Cena
Rôzne preklad softvér má rôzne ceny. Zatiaľ čo základné jeden môže stáť niekde okolo $ 15/month, sofistikovanejšie platforma by mohla stáť stovky dolárov za mesiac. Pokiaľ ide o slobodný preklad softvér, tam nebude veľa skvelých možností. Zatiaľ čo oni môžu robiť zadarmo preklady dokumentov, kvalita bude pravdepodobne chýbať a vyžadujú veľa editáciu. Takže ak používatelia potrebujú spoľahlivý preklad softvér, musia sa pripraviť na zaplatenie za to.
Aby sme používateľom pomohli vybrať najlepší prekladateľský softvér, pripravili sme 4 krátke recenzie.
Najlepší prekladateľský softvér 2021
Párová parames
Pairaphrase je jedným z najlepších a najpohodlnejších preklad softvér pre dokumenty. Tento softvér môže robiť aj okamžité preklady pre úryvky textu a môže vykonávať dlhé preklady dokumentov. Pairaphrase má tiež pokročilé zabezpečenie dát, vrátane SSL certifikácie, šifrovanie dát, jediné prihlásenie a viacfaktorové overovanie. Používateľské údaje sa tiež ne indexovali ani nezdieľajú s tretími stranami.
Užívateľsky prívetivé rozhranie je nesmierne dôležité pre preklad softvér, ako sa snaží nájsť cestu okolo mätúce program je veľmi časovo náročné. Pairaphrase má veľmi ľahko použiteľné rozhranie, ktoré by nemalo vyžadovať veľa učenia. Užívatelia jednoducho potrebujú vybrať z a do jazykov, a nahrať súbor. Všetky preložené dokumenty možno nájsť na jednom mieste, a užívatelia môžu voľne stiahnuť, kedykoľvek je to potrebné. Používatelia majú tiež prístup k prekladu on-line a robiť úpravy pred stiahnutím preloženého súboru.
Funkcia Prekladová pamäť umožňuje presnejšie preklady bežne používaných slov/fráz. Údaje sú uložené v banke s osobnou pamäťou účtu, môžu byť kedykoľvek odstránené a nie sú zdieľané s nikým. Používa sa len na zlepšenie prekladov konkrétneho účtu.
Sprievodca prekladom preloží úryvky textu bez nutenia nahrať súbor. Užívatelia jednoducho potrebujú skopírovať / vložiť text získať preklad. Hlavný rozdiel medzi Pairaphrase a ďalších on-line prekladateľov, ako je Google Translator je, že Pairaphrase okamžite drhne dáta z nástroja, a žiadne informácie sú indexované alebo zdieľané s tretími stranami. Je to v podstate ako mať sofistikovanejšie Google Translate, ktorý nezhromažďuje žiadne informácie zdieľať s neznámymi stranami.
Pairaphrase má dva plány, zákazníci buď platiť za balík, alebo platiť za predplatné. Ceny predplatného závisia od toho, koľko slov bude potrebné preložiť za rok a koľko používateľov bude službu používať. Toto je päť plánov predplatného.
- Rio – 300.000 slov / rok pre jedného užívateľa stojí 2.199 dolárov.
- Tokio – 600.000 slov / rok až pre dvoch užívateľov stojí 3.399 dolárov.
- Paríž – 12.000.000/rok až pre 5 užívateľov stojí 5.988 dolárov.
- Hong Kong – 36.000.000/rok až pre 10 užívateľov stojí 10.999 dolárov.
- New York – 72.000.000/yea až pre 25 užívateľov stojí 19.999 dolárov.
Podľa webu, Rio a Tokio plány používajú iba Microsoft preklad motora, zatiaľ čo Paríž, Hong Kong a New York používať microsoft a Google. Všetkých 5 plánov predplatného sa dodá aj s naskenovaným document support a prioritnou zákazníckou podporou “next-in-line”.
Pre používateľov, ktorí uprednostňujú platby za projekt, môže byť ponuka balíkov lepšou voľbou.
- Barcelona – 5000 slov stojí 99 dolárov (0,0198 dolárov za slovo).
- Berlín – 25.000 slov stojí 199 dolárov (0,0080 dolárov za slovo).
- Amsterdam – 50.000 slov stojí $299 ($0.0060 za slovo).
- Rím – 100.000 slov stojí $399 ($0.0040 za slovo).
Podľa webu, všetky balíky používajú prekladový nástroj spoločnosti Microsoft, a používatelia majú 30 dní používať zakúpené slová.
Výhody:– veľký počet podporovaných jazykov; – funkcia prekladovej pamäte zlepší preklad bežne používaných slov a fráz; – Podpora operačného systému Android a iOS; – umožňuje spolu editáciu medzi členmi tímu; – chat zákazníckej podpory možnosť.
Nevýhody:– problémy s formátovaním, keď text obsahuje odrážky, číslované zoznamy, abecedné zoznamy; ďalšie problémy zahŕňajú náhodné tučné písmo a kurzívou, zmeny veľkosti textu.
Text Spojené
Text United je veľmi podobný Pairaphrase, rys-múdry. Rozhranie programu je pomerne užívateľsky prívetivý, takže používatelia by mali byť schopní ľahko naučiť, ako efektívne používať. Aby bolo možné urobiť preklad, užívatelia jednoducho potrebujú pridať súbor, vyberte do / z jazykov (viac jazykov môže byť vybraný pre simultánne preklady do niekoľkých jazykov), a vybrať si, kto robí preklad. Text United ponúka strojové preklady (powered by Google Translate), Machine + Human recenziu (preskúmaná niekým z Text United), “Me & My Team” pre užívateľov, ktorí chcú robiť preklad sami, a Professional Full Service.
Keď si používatelia zvolia možnosť Ja a môj tím, môžu priradiť preklad niekomu zo svojho tímu, čo umožní jednoduché riadenie projektov. Okrem toho Text United ponúka integráciu s platformami tretích strán, ako sú Dropbox, GitHub, Outlook, Bitbucket a SharePoint. Táto rozmanitosť možností prekladu a integrácia platformy tretích strán robí Text United jedným z najlepších prekladateľských softvér.
Text United tiež ponúka naplánovať tlmočníka pre videohovory / konferencie / stretnutia, atď. Táto možnosť umožňuje používateľom vybrať si jazyky na/z, ako aj úroveň odborných znalostí požadovaných od tlmočníka. To je docela pohodlná funkcia ako Text United užívatelia nebudú musieť hľadať tretej-party tlmočníka služby, keď sú takéto služby potrebné.
Text United ponúka dva nastavené plány a vlastné. Je potrebné poznamenať, že každé nové preložené slovo bude stáť len raz. Ak napríklad použije text United na preklad 5 000 slovného dokumentu, tieto slová budú v budúcnosti preložené zadarmo. Jedná sa o platené plány Text United ponúka:
- Základné – 5.000 nových slov až pre 5 užívateľov s e-mailovou podporou je $ 60 /za mesiac, ak platí za celý rok vopred, inak $ 70/month.
- Základné – 50.000 nových slov až pre 15 užívateľov s e-mailovou podporou je $ 210 /za mesiac, ak platí za celý rok vopred, inak $ 250/month.
- Vlastný plán – používatelia, ktorí nie sú spokojní s dvoma ponúkaných plánmi, si môžu vytvoriť vlastný kontaktujúci obchodný tím Spoločnosti Text United. Používatelia budú môcť prispôsobiť čiastku Nové slová, ako aj počet používateľov.
Pre užívateľov, ktorí chcú najprv vyskúšať program, je 14-dňová skúšobná verzia základný plán.
Výhody:– chat zákaznícka podpora, ktorí poskytujú pomoc v priebehu niekoľkých minút; – 14-dňovú bezplatnú skúšobnú verziu, – vlastný plán; – Funkcia “Naplánovať tlmočníka”; – skvelé možnosti integrácie platformy tretích strán, – užívateľsky prívetivé rozhranie.
Nevýhody:– desktop app môže byť trochu mätúce na prvý.
Babylon Prekladateľ
Babylon Translator pre podniky je viac základný preklad softvér, a zameriava sa nielen na podniky, ale aj pravidelných užívateľov. Na rozdiel od nástrojov, ktoré ponúka frázy, ktoré umožňujú lokalizáciu softvéru, Babylon Translator pracuje viac pomocný nástroj v kancelárii. To môže pomôcť preložiť e-maily, dokumenty, atď. Celkovo je to skvelý nástroj pre tých, ktorí pravidelne komunikovať so zámorskými podnikmi, a pre podniky, ktoré chcú pobočky do iných krajín.
Babylon Translator je pomerne jednoduché použitie, môžu používatelia robiť preklady v plnom texte kopírovaním-váľať text do poľa. Alebo môžu robiť preklady dokumentov nahraním súboru, ktorý sa má preložiť. Ak strojový preklad nie je dostatočný, používatelia sa môžu rozhodnúť použiť funkciu Profesionálny preklad.
Používatelia majú prístup k funkcii Profesionálneho prekladu prostredníctvom aplikácie Babylon Translator, ktorá by podnikom umožnila rýchlo a bez ďalšieho výskumu získať pomoc od profesionálneho prekladateľa. Použitie tejto funkcie je pomerne jednoduché, všetci používatelia musia urobiť, je vybrať jazyky, zadajte text alebo nahrať súbor, a predložiť žiadosť. Cena bude jasne zobrazená pred odoslaním, takže používatelia budú presne vedieť, koľko budú musieť zaplatiť.
Používatelia si môžu vybrať z troch rôznych plánov predplatného.
- Zadarmo – umožňuje jedným kliknutím slovo preklady z dvoch jazykov.
- Classic – za $ 49/year, používatelia získať prístup k 77 jazykov, a získať funkcie, ako je preklad na kliknutie, preklad dokumentov, textový preklad, offline slovníky, a ľudský hlas (preklad bude čítať v prirodzenom znejúce hlas).
- Pre – za $ 99/year, užívatelia si rovnaké 77 jazykov, vyššie uvedené funkcie, rovnako ako prístup k popredným slovníky, pokročilé výsledky a komplexné pokrytie.
Výhody:– ľahko použiteľné rozhranie; – Profesionálny preklad funkcie; – prístup k niektorým skvelým slovníkom, – ľudský hlasový text na reč funkcie.
Nevýhody:– nedostatok funkcií v porovnaní s inými podobnými programami; – žiadna živá podpora.
Frázy
Fráza je platforma pre škálovateľné lokalizáciu softvéru a správu prekladov, ktorá umožňuje spoločnostiam jednoducho spolupracovať s profesionálnymi prekladateľmi. Primárne určené pre tímy pre vývoj softvéru, Fráza má väčšinou užívateľsky prívetivé rozhranie, ktoré umožňuje užívateľom ľahko sledovať stav prekladu, spravovať lokalizačné súbory on-line, pracovať na projektoch v tímoch, a objednať profesionálny preklad tretej strany.
Fráza obsahuje množstvo užitočných funkcií, ako je napríklad editor v kontexte. Táto funkcia umožňuje prekladateľom upravovať text priamo na webových stránkach. Prekladateľom by to umožnilo presnejšie preklady, pretože by mali potrebný kontext.
Fráza môže byť použitá ako platforma pre prekladateľov spoločnosti robiť preklad. Používatelia si však môžu objednať aj profesionálny preklad tretej strany prostredníctvom frázy na preklady celých projektov alebo len konkrétnych textov. Používatelia sú informovaní o cene za preklad tretej strany pred zadáním objednávky.
Fráza má rôzne plány k dispozícii pre užívateľov, v závislosti na ich potrebách.
- Vstup -za $17/month ($14/month if paid for the whole year), menšie tímy môžu vyskúšať službu pre jeden projekt. Plán má API & Bitbucket, GitHub & GitLab synchronizáciu, a zahŕňa všetky formáty.
- Lite – za $ 34/month ($ 28/month, ak je zaplatená za celý rok), spoločnosti majú všetky funkcie entry plán, ale môžete použiť frázu na neobmedzené množstvo projektov, získať vetvenia podporu, strojové preklady, Figma plugin, Simple Review Workflow, a Slack integrácie.
- Pre – za $ 51/month ($ 42/month if paid for the whole year), companies get all Entry and Lite plan features, as Advanced Review Workflow, translation memory & glossary, in-context editor, screenshots, checks, Sketch plugin, automatic translations, and WordPress Integration.
- Exkluzívne – za 68 USD mesačne (56 USD mesačne, ak sa platí za celý rok), spoločnosti dostanú všetky funkcie plánu Entry, Lite a Pro, ako aj správcu osobných účtov, vlastné dohody o hlavných službách vrátane zmluvy SLA, tímov, rolí používateľov založených na projektoch a vlastných rolí používateľov.
- Enterprise – tento cenový plán je určený pre veľké spoločnosti, ktoré majú dopyt po vlastných službách. Za vlastnú cenu, spoločnosti získať všetky vyššie uvedené funkcie, rovnako ako On-predpoklad hosting, osobné Onboarding, a certifikovaný ISO 27001 Compliance.
Výhody:– 14-dňová skúšobná verzia zdarma; – širokú škálu plánov s rôznymi črtami; – mnoho funkcií.
Nevýhody:– trochu mätúce užívateľské rozhranie.