Για τις επιχειρήσεις που θέλουν να επεκταθούν σε άλλες χώρες, οι γλωσσικές διαφορές συχνά δημιουργούν προβλήματα. Είναι δύσκολο να επικοινωνήσετε με πελάτες ή συνεργάτες όταν και οι δύο πλευρές δεν μοιράζονται την ίδια γλώσσα. Φυσικά, υπάρχουν επαγγελματίες μεταφραστές που μπορούν να βοηθήσουν με τεράστια έργα, αλλά η πρόσληψη ενός για να μεταφράσει ένα email ή μικρής κλίμακας έργα μπορεί να είναι πολύ ακριβό και πολύ χρονοβόρα. Αυτό είναι όπου το λογισμικό μετάφρασης έρχεται σε. Best translation software of 2021

Το λογισμικό μετάφρασης αναφέρεται σε πλατφόρμες που έχουν σχεδιαστεί για να κάνουν τη μετάφραση ευκολότερη και πολύ πιο αποτελεσματική. Οι επιχειρήσεις μπορούν να χρησιμοποιήσουν το λογισμικό μετάφρασης για κάτι τόσο απλά όσο η μετάφραση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή για κάτι πιο προηγμένο, όπως η τοπική προσαρμογή λογισμικού. Ενώ το λογισμικό μετάφρασης ήταν πολύ περιορισμένο στο παρελθόν, τέτοιες πλατφόρμες γίνονται όλο και πιο εξελιγμένες.

Είναι αυτονόητο ότι το λογισμικό μετάφρασης, ή πιο συγκεκριμένα η μηχανική μετάφραση, απέχει πολύ από το να είναι τέλειο, οπότε το να το εμπιστευτείς απόλυτα για σημαντική μετάφραση εγγράφων θα ήταν λάθος. Όταν πρόκειται για τη μετάφραση, υπάρχουν πολλές πτυχές που πρέπει να ληφθούν υπόψη, και συχνά, επιλέγοντας μια λέξη για να ταιριάζει απλά με ένα νόημα δεν είναι η σωστή προσέγγιση για τη μετάφραση.

Το λογισμικό μετάφρασης μπορεί να βοηθήσει να πάρει τη γενική ιδέα σε όλη, αλλά όλα τα κείμενα που μεταφράζονται από ένα πρόγραμμα θα πρέπει να διορθώνονται από ένα άτομο. Και σημαντικές μεταφράσεις εγγράφων θα πρέπει πάντα να γίνεται από έναν επαγγελματία μεταφραστή. Διαφορετικά, τα πράγματα θα μπορούσαν να καταλήξουν σε μια καταστροφή, ειδικά σε ένα επιχειρηματικό περιβάλλον. Θα πρέπει να αναφερθεί ότι κάποιο λογισμικό μετάφρασης έχει χαρακτηριστικά που επιτρέπουν στους χρήστες να λαμβάνουν εύκολα επαγγελματικές μεταφραστικές υπηρεσίες

Πώς να επιλέξετε το καλύτερο λογισμικό μετάφρασης για τις επιχειρήσεις;

Δεδομένου ότι υπάρχουν τόσες πολλές επιλογές λογισμικού μετάφρασης διαθέσιμες, οι χρήστες μπορεί να αναρωτιούνται ποιο είναι το καλύτερο λογισμικό μετάφρασης. Η επιλογή αυτού που ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες κάποιου θα μπορούσε να είναι δύσκολη και χρονοβόρα. Αλλά υπάρχουν μερικά πράγματα που μπορούν να βοηθήσουν να κάνουν την απόφαση ευκολότερη. Κατά την επιλογή ενός λογισμικού μετάφρασης, υπάρχουν τρία βασικά πράγματα που πρέπει να ληφθούν υπόψη, η τιμή, ποιες γλώσσες θα χρειαστούν και ποιες δυνατότητες είναι απαραίτητες.

  • Γλώσσες.

Κάποιο λογισμικό μετάφρασης μπορεί να είναι καλύτερο στη μετάφραση προς / από μια συγκεκριμένη γλώσσα από μια άλλη, ορισμένα προγράμματα μπορεί να μην έχουν καν τις γλώσσες που απαιτούνται, γι “αυτό είναι σημαντικό να ληφθεί υπόψη ποιες γλώσσες οι χρήστες είναι πιθανό να χρειαστεί.

  • Χαρακτηριστικά που προσφέρονται.

Ενώ ουσιαστικά όλο το λογισμικό μετάφρασης έχει τις ίδιες λειτουργίες, οι προσφερόμενες δυνατότητές τους μπορεί να διαφέρουν. Έτσι, είναι απαραίτητο να εξεταστεί τι θα απαιτηθεί από την πλατφόρμα. Χρειάζεται να έχει αυτόματες μεταφράσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θα επιτρέψουν στα μέρη να γράψουν σε γλώσσες που προτιμούν; Χρειάζεται να μπορεί να μεταφράσει ολόκληρα έγγραφα του Word ή του Excel; Απαιτείται λογισμικό μετάφρασης για τον εντοπισμό λογισμικού; Όλες οι λειτουργίες λογισμικού μετάφρασης πρέπει να εξετάζονται προσεκτικά κατά την επιλογή της καλύτερης επιλογής.

  • Υποστήριξη πελατών.

Το αν το λογισμικό έχει γρήγορη και αξιόπιστη υποστήριξη πελατών είναι επίσης σημαντικό. Ενώ οι περισσότερες εταιρείες μπορούν να προσεγγιστούν μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, η παροχή υποστήριξης πελατών μέσω τηλεφώνου ή συνομιλίας είναι πολύ πιο βολική για τον πελάτη, καθώς παρέχει ταχύτερη υποστήριξη / απαντήσεις.

  • Τιμή

Διαφορετικό λογισμικό μετάφρασης έχει διαφορετικές τιμές. Ενώ ένα βασικό μπορεί να κοστίσει κάπου γύρω από $15/month, μια πιό περίπλοκη πλατφόρμα θα μπορούσε να κοστίσει τις εκατοντάδες των δολαρίων το μήνα. Όταν πρόκειται για ελεύθερο λογισμικό μετάφρασης, δεν πρόκειται να υπάρξουν πολλές μεγάλες επιλογές. Ενώ μπορούν να κάνουν δωρεάν μεταφράσεις εγγράφων, η ποιότητα θα είναι πιθανό να λείπει και να απαιτούν πολλή επεξεργασία. Έτσι, αν οι χρήστες χρειάζονται ένα αξιόπιστο λογισμικό μετάφρασης, θα πρέπει να προετοιμαστούν για να πληρώσουν για αυτό.

Για να βοηθήσουμε τους χρήστες να επιλέξουν το καλύτερο λογισμικό μετάφρασης, έχουμε ετοιμάσει 4 σύντομες κριτικές.

Καλύτερο λογισμικό μετάφρασης του 2021

Ζειαπχρρασέ

Pairaphrase είναι ένα από τα καλύτερα και πιο βολικό λογισμικό μετάφρασης για τα έγγραφα. Το λογισμικό μπορεί να κάνει και τις δύο άμεσες μεταφράσεις για αποσπάσματα κειμένου και μπορεί να εκτελέσει μεγάλες μεταφράσεις εγγράφων. Το Pairaphrase διαθέτει επίσης προηγμένη ασφάλεια δεδομένων, συμπεριλαμβανομένης της πιστοποίησης SSL, της κρυπτογράφησης δεδομένων, της καθολικής σύνδεσης και του ελέγχου ταυτότητας πολλών παραγόντων. Επίσης, τα δεδομένα χρήστη δεν έχουν καταχωρηθεί σε ευρετήριο ή δεν κοινοποιούνται σε τρίτους. Pairaphrase

Μια φιλική προς το χρήστη διεπαφή είναι εξαιρετικά σημαντική για ένα λογισμικό μετάφρασης, καθώς η προσπάθεια να βρεθεί ο τρόπος γύρω από ένα συγκεχυμένο πρόγραμμα είναι πολύ χρονοβόρα. Pairaphrase έχει μια πολύ εύκολη στη χρήση διεπαφή που δεν θα πρέπει να απαιτούν πολλή μάθηση. Οι χρήστες πρέπει απλά να επιλέξουν τις γλώσσες από και προς, και να φορτώσουν το αρχείο. Όλα τα μεταφρασμένα έγγραφα μπορούν να βρεθούν σε ένα μέρος, και οι χρήστες μπορούν ελεύθερα να τα μεταφορτώσουν όποτε είναι απαραίτητο. Οι χρήστες μπορούν επίσης να έχουν πρόσβαση στη μετάφραση σε απευθείας σύνδεση και να κάνουν τις επεξεργασίες πρίν μεταφορτώνουν το μεταφρασμένο αρχείο.

Η δυνατότητα «Μνήμη μετάφρασης» επιτρέπει πιο ακριβείς μεταφράσεις για λέξεις/φράσεις που χρησιμοποιούνται συχνά. Τα δεδομένα αποθηκεύονται στην προσωπική τράπεζα μνήμης του λογαριασμού, μπορούν να διαγραφούν ανά πάσα στιγμή και δεν κοινοποιούνται σε κανέναν. Χρησιμοποιείται μόνο για τη βελτίωση των μεταφράσεων του συγκεκριμένου λογαριασμού.

Ο «Οδηγός μετάφρασης» θα μεταφράσει αποσπάσματα κειμένου χωρίς να χρειάζεται να αποστείλει το αρχείο. Οι χρήστες πρέπει απλά να αντιγράψουν/κολλήσουν το κείμενο για να πάρουν τη μετάφραση. Η κύρια διαφορά μεταξύ pairaphrase και άλλων σε απευθείας σύνδεση μεταφραστών όπως το Google Translator είναι ότι Pairaphrase τρίβει αμέσως τα δεδομένα από το εργαλείο, και καμία πληροφορία δεν είναι ευρετήριο ή να μοιραστεί με τρίτους. Είναι ουσιαστικά σαν να έχετε μια πιο εξελιγμένη Μετάφραση Google που δεν συλλέγει πληροφορίες για να μοιραστείτε με άγνωστα μέρη.

Pairaphrase έχει δύο σχέδια, οι πελάτες είτε πληρώνουν ανά πακέτο, ή πληρώνουν για μια συνδρομή. Οι τιμές συνδρομής εξαρτώνται από το πόσες λέξεις θα πρέπει να μεταφράζονται ανά έτος και πόσοι χρήστες θα χρησιμοποιούν την υπηρεσία. Αυτά είναι τα πέντε προγράμματα συνδρομής.

  • Ρίο – 300.000 λέξεις / έτος για έναν χρήστη κοστίζει 2.199 δολάρια.
  • Τόκιο – 600.000 λέξεις/έτος για έως και δύο χρήστες κοστίζει 3.399 δολάρια.
  • Παρίσι – 12.000.000/έτος για έως 5 χρήστες κοστίζει $5.988.
  • Χονγκ Κονγκ – 36.000.000/έτος για έως και 10 χρήστες κοστίζει 10.999 δολάρια.
  • Νέα Υόρκη – 72.000.000/yea για μέχρι 25 χρήστες κοστίζει $19.999.

Σύμφωνα με την ιστοσελίδα, τα σχέδια του Ρίο και του Τόκιο χρησιμοποιούν μόνο τη μηχανή μετάφρασης της Microsoft, ενώ το Παρίσι, το Χονγκ Κονγκ και η Νέα Υόρκη χρησιμοποιούν τόσο τη Microsoft όσο και την Google. Και τα 5 προγράμματα συνδρομής διατίθενται επίσης με υποστήριξη σαρωμένων εγγράφων και υποστήριξη πελατών προτεραιότητας «next-in-line».

Για τους χρήστες που προτιμούν να πληρώνουν ανά έργο, οι προσφορές πακέτων μπορεί να είναι μια καλύτερη επιλογή.

  • Βαρκελώνη – 5.000 λέξεις κοστίζουν $99 ($0.0198 ανά λέξη).
  • Βερολίνο – 25.000 λέξεις κοστίζουν $199 ($0.0080 ανά λέξη).
  • Άμστερνταμ – 50.000 λέξεις κοστίζουν $299 ($0.0060 ανά λέξη).
  • Ρώμη – 100.000 λέξεις κοστίζουν $399 ($0.0040 ανά λέξη).

Σύμφωνα με την ιστοσελίδα, όλα τα πακέτα χρησιμοποιούν τη μηχανή μετάφρασης της Microsoft και οι χρήστες έχουν 30 ημέρες για να χρησιμοποιήσουν τις λέξεις που αγοράστηκαν.

Πλεονεκτήματα:– μεγάλος αριθμός γλωσσών που υποστηρίζονται? – η λειτουργία μεταφραστικής μνήμης θα βελτιώσει τη μετάφραση των λέξεων και φράσεων που χρησιμοποιούνται συχνά· – Android και iOS υποστήριξη του λειτουργικού συστήματος? – επιτρέπει τη συνεκμελίωση μεταξύ των μελών της ομάδας· – επιλογή υποστήριξης πελατών συνομιλίας.

Μειονεκτήματα:– θέματα μορφοποίησης όταν το κείμενο περιέχει κουκκίδες, αριθμημένες λίστες, αλφαβητικές λίστες. Άλλα θέματα περιλαμβάνουν τυχαία γραφή και πλάγια γραφή, αλλαγές μεγέθους κειμένου.

Κείμενο Ενωμένο

Κείμενο Ηνωμένο είναι πολύ παρόμοια με Pairaphrase, χαρακτηριστικό-σοφός. Διεπαφή του προγράμματος είναι αρκετά φιλικό προς το χρήστη, έτσι ώστε οι χρήστες θα πρέπει να είναι σε θέση να μάθουν εύκολα πώς να το χρησιμοποιούν αποτελεσματικά. Για να κάνουν μια μετάφραση, οι χρήστες πρέπει απλά να προσθέσουν το αρχείο, να επιλέξουν τις γλώσσες προς/από (οι πολλαπλάσιες γλώσσες μπορούν να επιλεχτούν για τις ταυτόχρονες μεταφράσεις σε μερικές γλώσσες), και να επιλέξουν ποιος κάνει τη μετάφραση. Το Text United προσφέρει μεταφράσεις μηχανών (που τροφοδοτείται από το Google Translate), αναθεώρηση μηχανής + ανθρώπου (που εξετάζεται από κάποιο από το κείμενο ενωμένο), «εγώ & η ομάδα μου» για τους χρήστες που επιθυμούν να κάνουν τη μετάφραση οι ίδιοι, και μια επαγγελματική πλήρη υπηρεσία.

Text United

Όταν οι χρήστες επιλέγουν την επιλογή «Εγώ & η ομάδα μου», μπορούν να αναθέσουν τη μετάφραση σε κάποιον από την ομάδα τους, επιτρέποντας την εύκολη διαχείριση του έργου. Επιπλέον, το Text United προσφέρει ενοποίηση με πλατφόρμες τρίτων κατασκευαστών, όπως το Dropbox, το GitHub, το Outlook, το Bitbucket και το SharePoint. Αυτή η ποικιλία επιλογών μετάφρασης και ενοποίησης πλατφόρμας τρίτων κάνει το Text United ένα από τα καλύτερα λογισμικά μετάφρασης.

Text United προσφέρει επίσης να προγραμματίσετε ένα διερμηνέα για βιντεοκλήσεις / συνέδρια / συναντήσεις, κλπ. Αυτή η επιλογή επιτρέπει στους χρήστες να επιλέγουν το προς/από τις γλώσσες, καθώς και το επίπεδο εμπειρογνωμοσύνης που απαιτείται από τον διερμηνέα. Αυτό είναι αρκετά ένα βολικό χαρακτηριστικό, καθώς οι χρήστες του Text United δεν θα χρειαστεί να αναζητήσουν υπηρεσίες διερμηνείας τρίτων όταν χρειάζονται τέτοιες υπηρεσίες.

Το Text United προσφέρει δύο καθορισμένα σχέδια και ένα προσαρμοσμένο. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι κάθε νέα μεταφρασμένη λέξη θα κοστίσει μόνο μία φορά. Για παράδειγμα, αν κάποιος χρησιμοποιεί το Text United για να μεταφράσει ένα έγγραφο 5.000 λέξεων, αυτές οι λέξεις θα μεταφραστούν δωρεάν στο μέλλον. Αυτά είναι τα πληρωμένα σχέδια Text United προσφορές:

  • Βασικές – 5.000 νέες λέξεις για έως και 5 χρήστες με υποστήριξη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι $ 60/ανά μήνα, αν καταβληθεί για ολόκληρο το έτος εκ των προτέρων, αλλιώς $ 70/month.
  • Ουσιαστικός – 50.000 νέες λέξεις για μέχρι 15 χρήστες με την υποστήριξη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι $210/ανά μήνα εάν πληρώνεται για ολόκληρο το έτος εκ των προτέρων, ειδάλλως $250/month.
  • Προσαρμοσμένο σχέδιο – οι χρήστες που δεν είναι ικανοποιημένοι με τα δύο προσφερόμενα προγράμματα μπορούν να δημιουργήσουν ένα προσαρμοσμένο, επικοινωνώντας με την ομάδα πωλήσεων της Text United. Οι χρήστες θα μπορούν να προσαρμόσουν το ποσό νέων λέξεων, καθώς και τον αριθμό των χρηστών.

Για τους χρήστες που επιθυμούν να δοκιμάσουν πρώτα το πρόγραμμα, υπάρχει μια δοκιμή 14 ημερών του ουσιαστικού σχεδίου.

Πλεονεκτήματα:– chat υποστήριξη πελατών, οι οποίοι παρέχουν βοήθεια μέσα σε λίγα λεπτά? – δωρεάν δοκιμή 14 ημερών, – προσαρμοσμένο σχέδιο, – «Προγραμματισμός διερμηνέα» χαρακτηριστικό? – μεγάλες επιλογές ενσωμάτωσης πλατφόρμας τρίτων· – φιλική προς το χρήστη διεπαφή.

Μειονεκτήματα:– desktop app μπορεί να είναι λίγο συγκεχυμένη στην αρχή.

Βαβυλώνα Μεταφραστής

Babylon Μεταφραστής για επιχειρήσεις είναι ένα πιο βασικό λογισμικό μετάφρασης, και επικεντρώνεται όχι μόνο σε επιχειρήσεις, αλλά και τακτικούς χρήστες. Σε αντίθεση με τα εργαλεία που προσφέρονται από τη φράση που επιτρέπουν τον εντοπισμό λογισμικού, Babylon Μεταφραστής λειτουργεί περισσότερο από το εργαλείο βοήθειας στο γραφείο. Μπορεί να βοηθήσει να μεταφράσει τα ηλεκτρονικά ταχυδρομεία, τα έγγραφα, κ.λπ. Συνολικά, είναι ένα μεγάλο εργαλείο για εκείνους που επικοινωνούν τακτικά με τις υπερπόντιες επιχειρήσεις, και για τις επιχειρήσεις που κοιτάζουν για να διακλαδίουν έξω σε άλλες χώρες.

Babylon Translator

Babylon Μεταφραστής είναι αρκετά εύκολο στη χρήση, οι χρήστες μπορούν να κάνουν πλήρεις μεταφράσεις κειμένου με την αντιγραφή-επικόλληση του κειμένου στο πεδίο. Εναλλακτικά, μπορούν να κάνουν μεταφράσεις εγγράφων αποστέλλοντας το αρχείο που πρόκειται να μεταφραστεί. Εάν η αυτόματη μετάφραση δεν επαρκεί, οι χρήστες μπορούν να επιλέξουν να χρησιμοποιήσουν τη δυνατότητα επαγγελματικής μετάφρασης.

Οι χρήστες μπορούν να έχουν πρόσβαση στη λειτουργία επαγγελματικής μετάφρασης μέσω του Μεταφραστή Babylon, το οποίο θα επέτρεπε στις επιχειρήσεις να γρήγορα και χωρίς περαιτέρω έρευνα για να λάβουν βοήθεια από έναν επαγγελματία μεταφραστή. Χρησιμοποιώντας αυτό το χαρακτηριστικό είναι αρκετά εύκολο, όλοι οι χρήστες πρέπει να κάνουν είναι να επιλέξουν τις γλώσσες, εισάγετε το κείμενο ή να ανεβάσετε το αρχείο, και να υποβάλουν το αίτημα. Η τιμή θα εμφανίζεται σαφώς πριν από την υποβολή, έτσι ώστε οι χρήστες θα γνωρίζουν ακριβώς πόσο θα πρέπει να πληρώσουν.

Οι χρήστες μπορούν να επιλέξουν από τρία διαφορετικά προγράμματα συνδρομής.

  • Δωρεάν – επιτρέπει μόνο κλικ μεταφράσεις λέξεων από δύο γλώσσες.
  • Κλασικό – για $ 49/year, οι χρήστες έχουν πρόσβαση σε 77 γλώσσες, και να πάρετε χαρακτηριστικά όπως μετάφραση με ένα κλικ, μετάφραση εγγράφων, μετάφραση κειμένου, offline λεξικά, και ανθρώπινη φωνή (η μετάφραση θα διαβαστεί σε ένα φυσικό ήχο φωνή).
  • Pro – για $ 99/year, οι χρήστες παίρνουν τις ίδιες 77 γλώσσες, τα προαναφερθέντα χαρακτηριστικά, καθώς και την πρόσβαση σε κορυφαία λεξικά, προηγμένα αποτελέσματα και ολοκληρωμένη κάλυψη.

Πλεονεκτήματα:– εύκολο στη χρήση interface? – Επαγγελματική μετάφραση χαρακτηριστικό? – πρόσβαση σε ορισμένα μεγάλα λεξικά? – ανθρώπινη φωνή κείμενο σε ομιλία χαρακτηριστικό. Μειονεκτήματα:– έλλειψη χαρακτηριστικών σε σύγκριση με άλλα παρόμοια προγράμματα? – καμία ζωντανή υποστήριξη.

Φράση

Η Phrase είναι μια πλατφόρμα για επεκτάσιμη μετάφραση λογισμικού και διαχείριση μεταφράσεων που επιτρέπει στις εταιρείες να συνεργάζονται με επαγγελματίες μεταφραστές με απλό τρόπο. Κυρίως προορίζεται για τις ομάδες ανάπτυξης λογισμικού, Φράση έχει ως επί το πλείστον φιλικό προς το χρήστη interface που επιτρέπει στους χρήστες να παρακολουθούν εύκολα την κατάσταση της μετάφρασης, τη διαχείριση αρχείων τοπικής προσαρμογής σε απευθείας σύνδεση, την εργασία σε έργα σε ομάδες, και να παραγγείλετε μια επαγγελματική μετάφραση τρίτων.

Phrase

Η φράση έχει πολλές χρήσιμες δυνατότητες, όπως το In-Context Editor. Αυτή η δυνατότητα επιτρέπει στους μεταφραστές να επεξεργάζονται κείμενο απευθείας σε ιστότοπους. Αυτό θα επιτρέψει στους μεταφραστές να κάνουν πιο ακριβείς μεταφράσεις, καθώς θα είχαν το απαραίτητο πλαίσιο.
Η φράση μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πλατφόρμα για τους μεταφραστές της εταιρείας για να κάνουν τη μετάφραση. Ωστόσο, οι χρήστες μπορούν επίσης να παραγγείλουν μια επαγγελματική μετάφραση τρίτου μέρους μέσω της φράσης για να κάνουν μεταφράσεις ολόκληρων έργων, ή απλά συγκεκριμένα κείμενα. Οι χρήστες ενημερώνονται για την τιμή της μετάφρασης τρίτου μέρους πριν κάνουν την παραγγελία.

Η φράση έχει ποικίλα σχέδια διαθέσιμα για τους χρήστες, ανάλογα με τις ανάγκες τους.

  • Είσοδος -για $ 17/month ($ 14/month if paid for the whole year), οι μικρότερες ομάδες μπορούν να δοκιμάσουν την υπηρεσία για ένα έργο. Το σχέδιο έχει API & Bitbucket, GitHub & GitLab συγχρονισμό, και περιλαμβάνει όλες τις μορφές.
  • Lite – για $ 34/month ($ 28/month if paid for the whole year), οι εταιρείες έχουν όλα τα χαρακτηριστικά του σχεδίου εισόδου, αλλά μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη φράση σε απεριόριστο ποσό των έργων, να πάρει διακλάδωση υποστήριξη, μεταφράσεις μηχανών, Figma plugin, Απλή αναθεώρηση Workflow, και Slack ολοκλήρωση.
  • Pro – για $ 51/month ($ 42/month if paid for the whole year), οι εταιρείες παίρνουν όλα τα χαρακτηριστικά entry και Lite σχέδιο, καθώς και Advanced Review Workflow, μεταφραστική μνήμη & γλωσσάριο, in-context editor, screenshots, ελέγχους, Σκίτσο plugin, αυτόματες μεταφράσεις, και WordPress Integration.
  • Αποκλειστική – για $ 68/month ($ 56/month if paid for the whole year), οι εταιρείες λαμβάνουν όλες τις δυνατότητες Entry, Lite και Pro, καθώς και personal account manager, custom master service συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένων SLA, ομάδες, έργο με βάση τους ρόλους χρήστη, και προσαρμοσμένους ρόλους χρήστη.
  • Επιχείρηση – αυτό το σχέδιο τιμολόγησης προορίζεται για μεγάλες εταιρείες που έχουν ζήτηση για προσαρμοσμένες υπηρεσίες. Για μια προσαρμοσμένη τιμή, οι εταιρείες λαμβάνουν όλα τα παραπάνω χαρακτηριστικά, καθώς και φιλοξενία εσωτερικής εγκατάστασης, προσωπική onboarding, και πιστοποιημένη iso 27001 συμμόρφωσης.

Πλεονεκτήματα:– 14-ημέρα δωρεάν δοκιμή; – ένα ευρύ φάσμα σχεδίων με διαφορετικά χαρακτηριστικά· – πολλά χαρακτηριστικά.

Μειονεκτήματα:– κάπως συγκεχυμένη διεπαφή χρήστη.

Σχολιάστε