اكتسب المترجمون الإلكترونيون الكثير من الشعبية في السنوات الأخيرة، ولسبب وجيه. مع ما يقدر بنحو 7000 لغة حية يتحدث في جميع أنحاء العالم، لا يمكننا أن نتوقع من الناس الذين يزورون بلد معين لتعلم لغتها. يمكن للمسافرين ، بطبيعة الحال ، تعلم الأساسيات ولكن هذا نادرا ما يكون كافيا. هذا هو المكان الذي تأتي فيه أجهزة الترجمة الفورية. إذا لم تسمع عنها بعد ، فهي أدوات صغيرة تأتي مع لغات مدمجة يمكنهم ترجمتها من وإلى. يمكنك اختيار اللغات ، والتحدث إلى الجهاز ، ثم أصوات الترجمة. ملائم جدا!
أصبحت هذه الأجهزة الترجمة الفورية شعبية جدا بين المسافرين على وجه الخصوص، كما أنها تسمح لهم لتجاوز حاجز اللغة إلى حد ما والتواصل بشكل أفضل. السبب في وجودك هنا هو ربما لأنك تبحث عن شراء واحدة من هذه الأدوات المريحة للسفر. من المسلم به، ليس هناك الكثير من السفر يجري في الوقت الراهن بسبب وباء COVID-19 ولكن العالم سوف يعود إلى وضعها الطبيعي في نهاية المطاف. لذلك للتحضير لأي رحلات مستقبلية إلى بلدان أجنبية ، الآن هو أفضل وقت للنظر في مترجم فوري إلكتروني.
إليك كل ما تحتاج إلى معرفته والنظر فيه قبل شراء مترجم لغة إلكترونية في 2020 .
هل يعمل المترجمون الإلكترونيون، وكيف يعملون؟
إذا لم تستخدم أحد هؤلاء المترجمين الصوتيين، فقد تكون غير متأكد مما يمكن توقعه. إذا كنت متشككًا، فتوقعت على الأرجح أن يقوم جهاز المترجم بالجمل الأساسية فقط بشكل صحيح. إذا كنت غير متشكك، قد تعتقد أن الترجمات ستكون دقيقة كما هي مبينة في الإعلانات لهذه الأجهزة. لكن الحقيقة هي في مكان ما في الوسط.
أولا وقبل كل شيء ، فإنها تعمل ، وعلى ما يرام اعتمادا على الوضع. ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بأجهزة الترجمة الإلكترونية، من المهم ألا تتوقع الكمال. لن يتمكنوا من ترجمة أفكارك المعقدة بدقة حول الاحترار العالمي ، ولكنك ستكون قادرًا على إجراء محادثات بسيطة. معظم أجهزة الترجمة لا تعمل بشكل جيد مع جمل أطول وأكثر تعقيدًا ، وهذا ليس مفاجئًا لأن المترجمين والمترجمين الفوريين سيكونون عاطلين عن العمل. ومع ذلك، فهي مريحة جدا عند السفر، في بعض الحالات التجارية، والمزيد من المحادثات الشخصية. إليك كيفية عمل مترجم صوتي.
المترجمون الإلكترونيون في الوقت الحقيقي يأتون باللغات المضمنة ولديهم وضع متصل أو غير متصل أو كليهما. عندما يكون الجهاز لديه وضع الاتصال، فإنه يستخدم مزيجا من اللغات المضمنة والإنترنت للقيام بالترجمة. وهذا يسمح للترجمات أن تكون أكثر دقة وطبيعية. من ناحية أخرى، لا تستخدم الأجهزة التي لا تحتوي على وضع متصل سوى اللغات المضمنة للترجمة. في هذه الحالة، قد تكون الترجمة أقل دقة وأكثر صلابة.
يختلف عدد اللغات المضمنة من جهاز لآخر ، حيث يقدم بعضها ما يصل إلى 140 لغة ، في حين أن البعض الآخر لا يصل إلى 10 لغات. الأجهزة الأكثر سعرا عموما لديها عدد أكبر من اللغات المتاحة ولكن هذا ليس هو الحال دائما.
إذا كنت مقتنعاً وقررت أنك بحاجة إلى مترجم إلكتروني، فهناك عدد من المعايير التي تحتاج إلى أخذها في الاعتبار قبل أن تشتري واحدة بالفعل.
كيف يمكنني اختيار مترجم إلكتروني؟
مع وجود العديد من المترجمين الفوريين، فإن وفرة الخيارات قد تطغى عليك. ومع ذلك، طالما أنك تنظر بعناية لماذا بالضبط تحتاج جهاز مترجم، يجب أن تكون قادرا على اختيار واحد الذي يناسب احتياجاتك. لمساعدتك، إليك بعض المعايير التي يجب أن تأخذها في الاعتبار.
لأي غرض ستستخدم جهاز الترجمة الصوتية؟
يمكن استخدام المترجمين الفوريين في مجموعة متنوعة من المواقف، مثل تعلم اللغات أو السفر أو ممارسة الأعمال أو عند التواصل مع شخص لا يتحدث لغتك. إذا كنت ستستخدم الجهاز لأغراض السفر فقط، مثل طلب الطعام أو طلب الاتجاهات أو الدخول في محادثات بسيطة مع السكان المحليين، فمن المحتمل أن تتمكن من إجراء محادثات مع مترجم أساسي غير متصل بالإنترنت.
إذا كنت تخطط لاستخدام المترجم لإجراء محادثات مهمة وأكثر شمولاً، يجب أن تبحث في أجهزة الأذن التي تقوم بالترجمة المستمرة. هذه الأجهزة هي في الأساس مترجمون في الوقت الحقيقي في أذنيك التي توفر ترجمة دون تعطيل تدفق المحادثة. ومع ذلك، فإن مثل هذا الجهاز هو تلقائيا أكثر تكلفة. بدلا من ذلك، يمكنك اختيار المترجمين الفوريين أقل تكلفة التي لا تسمح محادثة مستمرة ولكن تترجم فقط كذلك.
هل تحتاج إلى وضع الاتصال؟
يعتمد ما إذا كان جهازك بحاجة إلى وضع الاتصال بالإنترنت أيضًا على الغرض الذي ستستخدمه من أجله. الأجهزة التي لا تستخدم الإنترنت تعمل بشكل جيد تماما ولكن قد تفعل ترجمات أقل دقة أو ارتكاب المزيد من الأخطاء. ومع ذلك، إذا كنت تريد الذهاب إلى الدخول في محادثات بسيطة، سوف يؤدي مترجم غير متصل بشكل جيد. نظرًا لأن الأجهزة التي توصّل إلى وضع الاتصال تقدم ترجمات أكثر إتقانًا، يوصى باستخدامها في الحالات التي تحدث فيها محادثات أكثر تعقيدًا.
ما هي اللغات التي تحتاجها؟
عموما، كلما كانت اللغة نادرة، كلما قل احتمال أن يكون لدى جهاز الترجمة الصوتية تلك اللغة. ولكن هناك أجهزة تأتي مع ما يصل إلى 140 لغة مدمجة حتى ما لم تكن بحاجة إلى لغة نادرة جدا ، يجب أن تكون قادرًا على العثور على ما تحتاجه دون الكثير من المتاعب. إذا كنت بحاجة إلى لغة مشتركة مثل الإسبانية أو الماندرين، يمكنك الاستثمار في جهاز أساسي يحتوي على 10-40 لغة مدمجة.
ما هي الميزات التي تحتاج إليها؟
إذا كنت قد بحثت بالفعل في المترجمين الفوريين ، ستلاحظ أنهم يأتون في مجموعة متنوعة من التصاميم المختلفة ولها ميزات مختلفة. بعضها لديه شاشة تعمل باللمس، والبعض الآخر يتطلب تطبيق الهاتف الذكي للعمل لأنه ليس لديهم شاشة. بعض الأجهزة التي يمكنك وضعها في أذنك، في حين أن البعض الآخر لديك عقد في يدك. هل تريد جهازًا يتطلب إنترنت، أم أنك على ما يرام مع جهاز يمكنه العمل دون اتصال؟
كم أنت على استعداد لإنفاقها على جهاز مترجم إلكتروني؟
ولعل السؤال الأكثر أهمية هو كم كنت على استعداد لإنفاق على جهاز مترجم إلكتروني. يمكن أن تكلف الأجهزة الأساسية أقل من 40 دولارًا ، في حين يمكن أن تصل الأجهزة المتقدمة إلى 400 دولار. بالطبع هناك العديد من الخيارات مع النطاق السعري في مكان ما في الوسط.
ما هو أفضل مترجم إلكتروني 2020
إذا كنت قد فكرت في ما تريد من جهاز مترجم فوري، يمكنك البدء في البحث عن الخيارات. لمساعدتك في الاختيار، قمنا بإعداد ملخص لأفضل أجهزة الترجمة الفورية 2020 لـ .
ترافيس تاتش جو
مترجم The Travis Touch Go Smart Pocket مترجم ذو اتجاهين مصمم للاستخدام في السفر، واستخدام الأعمال، بالإضافة إلى التفاعل مع الأشخاص الذين لا يتحدثون لغتك. يمكن للجهاز القيام بترجمات من وإلى 155 لغة أثناء الاتصال عبر الإنترنت ، وترجمات محدودة من / إلى 12 لغة بدون اتصال بالإنترنت. جميع اللغات الأكثر شيوعاً متوفرة، بما في ذلك الإنجليزية (13 لهجات) والألمانية والإسبانية واليابانية والصينية والروسية والفرنسية، الخ. وتجدر الإشارة إلى أنه في حين أن لديها حتى وقت كتابة هذا التقرير 155 لغة، فإن بعضها لم يكن لديه سوى إخراج مكتوب.
إنه جهاز صغير يمكن أن يتناسب مع جيبك ، ويأتي مع شاشة تعمل باللمس ، وسهل الاستخدام. وبحسب المطور، تستخدم الأجهزة 14 محرك ترجمة الذكاء الاصطناعي لتوفير ترجمات دقيقة. كما أن لديها ميكروفونات مزدوجة إلغاء الضوضاء ومكبرات الصوت عالية الجودة، لذلك يمكن استخدام الجهاز في بيئات صاخبة.
ترافيس تاتش الذهاب يمكن شراؤها بمبلغ 199. عند شراء الجهاز، يمكنك أيضا الحصول على بطاقة eSIM التي لديها 1 شهر من البيانات المجانية. بمجرد استخدام ذلك ، يمكنك شراء المزيد من البيانات إذا لزم الأمر. بدلاً من ذلك، يمكنك استخدام بطاقة SIM الخاصة بك أو WiFi لاستخدام الجهاز. كما يمكن استخدام الجهاز كنقطة اتصال متنقلة. في حين قليلا على الجانب مكلفة، فإنه لا يوجد وضع غير متصل، وهو أمر مريح للغاية.
ili مترجم
المترجم ili هو حاليا، في اتجاه واحد الترجمة جهاز يدعم اللغات الإنجليزية إلى اليابانية، والماندرين، والإسبانية والكورية. لغة الإدخال الافتراضية هي الإنجليزية، ولا يمكنك تغيير ذلك. لأنه مترجم في اتجاه واحد، قد يكون الاتصال أصعب قليلاً كما أنك سوف تكون قادرة على التعبير عن نفسك ولكن الطرف الآخر لن. إذا كنت تسأل سؤالا، فإنها سوف تفهم لك ولكن لن تفهم ردهم لأن المترجم ili يترجم فقط من اللغة الإنجليزية. ومع ذلك ، جعل المطورون ili مترجمًا في اتجاه واحد لأنه أفضل للاتصال السريع والفعال. غالبية الأسئلة التي يطرحها المسافرون باستخدام أجهزة الترجمة هي أسئلة نعم / لا ، لذلك في كثير من الحالات المترجم في اتجاهين هو ببساطة غير ضروري.
يعتبر ili Translator رائعًا للسفر إلى البلدان اليابانية والماندرينية والإسبانية والكورية ولا يتطلب الإنترنت للعمل ، وهو ربما يكون أفضل ميزة له حيث أن العثور على WiFi في البلدان الأجنبية قد يكون صعبًا. إنه جهاز صغير بحيث أنه سيناسب جيبك، ويمكن أن تستمر البطارية حتى 3 أيام. وعلى الرغم من أنه لا يملك شاشة، لا يتطلب ili Translator تطبيق الهاتف الذكي للعمل. يتوفر تطبيق، ويوصى بتنزيله للتحديثات، ولكنه ليس ضروريًا.
إيلي المترجم تكاليف 199 دولار ، وهو قليلا على الجانب أغلى ، لا سيما بالنظر إلى أنه يدعم فقط 4 لغات. ولكن بساطته وترجماته الدقيقة المتعلقة بالسفر هي بالتأكيد ميزات جذابة.
WT2 Plus
WT2 Plus هي أجهزة الأذن التي تقوم بترجمات الأذن إلى الأذن، مما يسمح لك بإجراء محادثة واحدة إلى واحدة مستمرة. يأتي الجهاز على شكل سماعتين، واحدة لك والأخرى للشخص الآخر، ويتطلب تطبيقًا للعمل. وهو يدعم 40 لغة، بما في ذلك الألمانية واليابانية والكورية والصينية والإيطالية. من أجل إعداده، قمت بتنزيل التطبيق على هاتفك الذكي أو جهازك اللوحي وحدد اللغات. ثم ضع جهاز الأذن في واضغط على إصبعك على الجانب عند الكلام. جهاز الأذن الأخرى سوف صوت الترجمة.
هذا النوع من الأجهزة هو أكثر ملاءمة في الأعمال التجارية والمواقف الشخصية أكثر من التفاعلات لديك أثناء السفر، والشخص الذي تحاول ضرب محادثة مع قد تجد أنه من الصعب وضع جهاز غريب في أذنهم. ومع ذلك، بالنسبة إلى اجتماعات العمل والمحادثات الشخصية، قد يكون هذا أفضل من أجهزة الترجمة الأخرى التي تتطلب منك نقل الجهاز جيئة وذهاباً بينك وبين الشخص الآخر. وتجدر الإشارة إلى أنه يمكنك أيضا استخدام الهاتف الذكي أو مكبر الصوت اللوحي بحيث لا يحتاج الشخص الآخر إلى وضع في سماعة الأذن. يمكنك التحدث إلى سماعة الأذن في أذنك وسيتم التعبير عن الترجمة عبر مكبر الصوت الخاص بهاتفك الذكي / الكمبيوتر اللوحي.
تكلفة سماعات الأذن المترجم WT2 Plus الذكاء الاصطناعي في الوقت الحقيقي 239 دولارًا وهي أغلى جهاز في هذه القائمة. قد لا يكون الخيار الأفضل للمسافرين العاديين، ولكن قد يكون الأكثر ملاءمة للأعمال والمواقف الشخصية.
الجيب
Pocketalk لغة المترجم هو جهاز المترجم 2-الاتجاه الذي يدعم 74 لغة. انها مناسبة لكل من حالات العمل والسفر، كما يتباهى المطورين من قدرتها على ترجمة الجمل الطويلة. إنه جهاز جيب صغير مزود بشاشة تعمل باللمس ، ولا يتطلب أي إعداد إضافي مثل تنزيل تطبيق. يحتوي على ميكروفونات ومكبرات صوت مزدوجة لإلغاء الضوضاء ، مما يسمح لك باستخدام الجهاز في البيئات الصاخبة. انها ببساطة جدا لاستخدام، يمكنك التفاعل مع الجهاز نفسه لإعداد اللغات التي تريد استخدامها، اضغط على زر للتحدث، والجهاز سوف صوت الترجمة.
واحدة من الجوانب السلبية لهذا الجهاز هو أنه لا يدعم وضع عدم الاتصال ، مما يعني أنه يعتمد بالكامل على الإنترنت لتوفير الترجمات. ولكن لتجنب المتاعب من العثور على النقاط الساخنة واي فاي، يمكنك شراء خطة بيانات الجوال. عند شراء الجهاز، تحصل تلقائيا على خطة بيانات لمدة عامين، والتي سوف تسمح لك باستخدام الجهاز في أي مكان في 133 بلدا حيث تعمل خطة البيانات. بعد ذلك، تكلف خطة البيانات 50 دولارًا أمريكيًا في السنة.
المترجم الأصلي لغة Pocketalk يكلف 199 دولارا ، ولكن جديد Pocketalk صوت في اتجاهين المترجم متاح ل299 دولارا.
جهاز مترجم لغة SAULEOO
جهاز مترجم لغة SAULEOO هو مترجم في الاتجاهين يدعم 137 لغة، بما في ذلك الصينية واليابانية والإسبانية وروسيا والفرنسية والعربية. يدعم الجهاز الترجمات دون اتصال للغات معينة، مثل الألمانية والكورية والإسبانية واليابانية والهولندية. ولكن بالنسبة لغالبية اللغات ، فإنه يتطلب خدمة الواي فاي. ومع ذلك، وجود جهاز لا يتطلب الإنترنت للقيام ترجمات مفيد جدا.
إنه جهاز صغير يمكن أن يصلح بسهولة في جيبك. يأتي مع شاشة تعمل باللمس ، مما يعني أنك لا تحتاج إلى تطبيق لإعداده. يمكنك فقط اختيار اللغات التي تحتاج إليها، اضغط على زر والتحدث. وسوف يستغرق سوى بضع ثوان للتعبير عن الترجمة.
هذا هو واحد من أرخص الأجهزة المترجم الفورية ، المتاحة لسعر 96 دولارا. من الأفضل استخدامه عند السفر والمشاركة في محادثات بسيطة. قد لا تكون مناسبة لرجال الأعمال أو أكثر الحالات الرسمية كما لديك للتحدث في الجهاز وتمريره إلى أشخاص آخرين حتى يتمكنوا من الكلام.
في الختام
هناك العديد من أجهزة الترجمة الصوتية مع ميزات مختلفة المتاحة، ويجب أن تكون قادرة على العثور على واحد الذي يناسب جميع احتياجاتك. ومع ذلك، يجب أن نحذرك من أنه في حين أن أجهزة الترجمة هذه مفيدة بشكل لا يصدق في العديد من الحالات، يجب ألا تتوقعها لتكون مثالية، خاصة إذا كنت تحاول التعبير عن نفسك في جمل أكثر تعقيدًا. ولكن هناك بعض الحيل التي يمكنك استخدامها عند التحدث لجعل الترجمة أكثر دقة ، مثل استخدام قواعد اللغة الأساسية.
بشكل عام ، تعد أجهزة مترجم اللغة أدوات مفيدة بشكل لا يصدق يمكنها مساعدة الأشخاص على تجاوز حواجز اللغة ، والخروج من الضغط على التواصل عندما يكون في الخارج أو مع أشخاص يتحدثون لغة مختلفة.